Durante o check point II foi pedido que a equipe desenvolvesse duas propostas para a interface do aplicativo, a primeira delas foi feita por mim(Thais), já a segunda foi feita pelo João Eduardo.
Proposta 1
A terceira tela seria a de exibição de Kanji e Kana, a sequencia de traços seria exibida ao lado do kanji e só abaixo deles estaria a parte com as informações de tradução, leitura, traços e exemplo centralizadas. A tela de quiz, assim como a tela inicial agora utiliza quadrados nas opções, aumentando a área de toque do usuário.
Proposta 1
Ao clicar nas opções da tela inicial um menu apareceria com as opções "Aprender" e "Quiz", no caso do Kanji a opção "Forme o Kanji" também estaria disponível. Clicando em "Aprender" o usuário iria para essa segunda tela, onde é possível selecionar o que é exibido em lista. No caso do Kanji seria possível escolher os capítulos do livro Basic Kanji e exibi-los ou pela ordem do livro, ou pela quantidade de traços.
Ao clicar em "Quiz" na tela inicial o usuário primeiro seria levado a uma tela com as configurações do Quiz, como tipo de Kana e quantidade de perguntas e logo depois iria para a terceira tela, tanto Kana, quanto Kanji e vocabulário possuirão a mesma tela de quiz. A quarta tela é acessada ao clicar em um dos Kanas ou Kanji da lista, é possível ver a tradução(ou leitura no caso dos Kanas) e a sequencia de traços, entre outras informações alinhadas a esquerda.
A quinta tela é a de vocabulário, semelhante a lista de Kana e Kanji, porém com uma pequena diferença, a presença de um indicador do nível de aprendizado da palavra(que sobe a cada vez que o usuário acerta a palavra no quiz) e um marcador para indicar que a palavra está na lista de dificuldades(a palavra pode tanto ser inserida pelo usuário, quanto automaticamente por erros constantes durante o quiz). A última tela é a de "Forme o Kanji" onde o usuário receberá a tradução do kanji(ou até uma palavra que ele forma em conjunto com outro kanji") e precisará arrastar os traços da esquerda até o quadro na direita na sequência correta até que o kanji esteja completo.
Proposta 2
A Segunda proposta é bem mais focada em blocos, já na tela inicial percebemos que ela além do nome dos menus possui ícones que facilitam a identificação, assim como na proposta anterior um menu abriria ao clicar em uma das opções e a partir dele seria possível acessar a opção "Aprender" e "Quiz". Na segunda tela os Kanas seriam exibidos não em lista e sim em blocos, possibilitando a visualização de mais kanas. Já a troca entre Hiragana e Katakana seria feita por abas.
A terceira tela seria a de exibição de Kanji e Kana, a sequencia de traços seria exibida ao lado do kanji e só abaixo deles estaria a parte com as informações de tradução, leitura, traços e exemplo centralizadas. A tela de quiz, assim como a tela inicial agora utiliza quadrados nas opções, aumentando a área de toque do usuário.





Comentários
Postar um comentário